top of page
Notizbuch

Theaterstücke

Als Regisseurin schreibe ich diverse grössere und kleinere Theaterstücke oder setze bestehende Werke auf Mundart um. Eine dieser Fassungen ist im Plausus-Verlag erhältlich.

Publizierte Mundart-übersetzungen 

«Es mordsmässigs Wuchenänd»

 

Im Plausus-Verlag publiziert

Carl Slotbloom

Schweizerdeutsche Übersetzung von Julia Bachmann

Vier Damen und ein Herr haben sich für ein Yoga-Wochenende auf einem abgelegenen Bauernhof angemeldet. Es sind die verschiedenartigsten Typen und es ist daher nicht einfach, sie für ein ganzes Wochenende unter einen Hut zu bringen. Als einer der Kursteilnehmer auf mysteriöse Weise verschwindet, das Telefon nicht mehr funktioniert und man Angst einflößende Geräusche wahrnimmt, ist das ein Grund, zusammenzurücken.

Notizbuch und Stift
Die-Frauen-vom-Zieblingerhaus.jpg

Theaterstück

«Die Frauen vom Zieblingerhaus»

Ein schweizerdeutsches Theaterstück nach dem gleichnamigen Roman von Hanna Steinegger. 

Beim Brand von Uster 1832 kommt ein junger Anführer des Arbeiteraufstandes ums Leben. Seine Witwe, Barbara, von allen geächtet und mittellos, versucht in ihrem Heimatdorf einen Neuanfang, der aber missglückt. Ihre Tochter Emma muss als billige Magd dienen, während sich Barbara für einen Hungerlohn in einer Weberei verdingt. Als sie beim Diebstahl erwischt wird, kommt sie ins Gefängnis. 

Doch dann geschieht ein kleines Wunder: In Zürich kann Barbara mit Emma ein neues Leben beginnen. Dank einer geschickten Heirat, Tüchtigkeit und Mut zu neuen Ideen, mausert sie sich zur geachteten Geschäc

Eine Geschichte über eine starke Frau, die mit Mut und Herz das fast Unmögliche schafft.

bottom of page